«Иуда будет жить всегда» - отвечают огни!
На Хануку 1932 года, как раз накануне выборов, которые привели Гитлера к власти, Рахиль Познер, жена раввина Акивы Познера, сделала эту фотографию семейной ханукии в окне своего дома. Окно выходило на здание через дорогу, завешенное нацистскими флагами. На обратной стороне фотографии Рахиль Познер сделала надпись по-немецки (на фото 2): "Ханука 5692 (1932) «Смерть Иуде» - Говорят флаги. «Иуда будет жить всегда», - отвечают огни".
Это фото со временем стало ярким символом противостояния и несломленности еврейского народа под натиском тьмы и смерти. Как же сложилась судьба тех, на чьем окне так дерзко и смело стояла ханукия в дни разгула нацизма?
Раввин Акива Познер, доктор философии Галле-Виттенбергского университета, с 1924 по 1933 год был последним раввином в общине Киль (Германия).
После того как он опубликовал в местной газете письмо, в котором выразил протест и негодование в адрес появившихся в городе листовок: «Вход евреям воспрещен», председатель местного филиала нацистской партии вызвал раввина на публичные дебаты. Мероприятие проходило под усиленной охраной полиции и освещалось местной прессой.
Когда напряжение и насилие в городе усилились, раввин внял мольбам своей общины и бежал с женой Рахилью и тремя детьми в Эрец Исраель. Перед отъездом Акиве Познеру удалось убедить многих своих прихожан также уехать, и многие таки перебрались в Израиль или США. Семья Познеров покинула Германию в 1933 году и в 1934-ом прибыла в Эрец Исраель.
Каких-то 80 лет спустя потомки Акивы и Рахили Познер продолжают зажигать свечи праздника в ханукии, привезенной из Германии.
На Хануку 5770 (2009) года правнук Познеров Акива Мансбах, одетый в форму Армии обороны Израиля, отдал честь и зачитал стихотворение, написанное на иврите по мотивам той самой надписи, которую сделала Рахиль Познер на фото в 1932 году. В дословном переводе оно звучит следующим образом:
"В 5692 Менора (Ханукия)-изгнанница стоит в окне
Она бросает вызов флагу партии, еще не пришедшей к власти
«Иуда умри!» говорит он
И бабушкин стих отвечает
На своем языке, без нотки отчаяния:
Так говорит флаг, но наши свечи отвечают и провозглашают
«Иуда будет жить всегда»
В 5770 Ханукия стоит в окне снова
Напротив флага правящего государства
Потомок Акивы, названный в честь своего прадеда
Отдает честь, глядя в окно и зажигает менору
Бабушка, поблагодари там наверху и скажи молитву о том, что «Искупитель грядет на Сион» и не замедлит"
Стихотворный перевод специально для КЕМО сделала Елена Шафир:
"На Хануку менора стоит в окне,
Бросая вызов партии нацистов,
Она одна сражается в войне,
Горит назло врагам, назло фашистам.
Но враг, губитель наших душ, не спит,
Скрежещет он зубами дни и ночи
«Умри, Иуда!», - свастика вопит.
«Иуда будет жить всегда!» – звучит в свечах что мочи
И снова Ханукия стоит в дому,
Другое знамя ветер колыхает.
Мужчина средних лет, отдавши честь ему,
Глядя в окно, менору зажигает.
И мысли о корнях к нему пришли
Ведь он потомок самого Акивы.
В честь прадеда его и нарекли,
И в памяти его все предки живы.
О, бабушка, сегодня до зари
Воздай за всё хвалу Отцу негромко.
Ты там Всевышнего за нас благодари
И помолись от сердца за потомков.
Скажи, что Искупитель наш грядет,
Взойдет Он на Сион и не замедлит,
Но только та душа Его найдет,
Что обратится к Господу, не медля."
Источник: www.yadvashem.org
Перевод: Инна Плетенецкая